روضة الترجمة / الأديبة والمترجمة المغربية خديجة ناصر.



فقرة:

                 *روضة الترجمة*

          "من الضاد إلى لغة موليير"

مع الأديبة والمترجمة المغربية الأستاذة خديجة ناصر.

                  Khadija Nacer

النص المترجم: كن لي عاشقاً.

للشاعر التونسي توفيق العرقوبي.

                  Taoufik Goubi

——————————————————

= النص المترجم:

كن لي عاشقا.


كن لي عاشقا

فأنا بين أروقة الوجدان

أرسم بلاغتي

وأهمس صخبا

كم راودت فيك أحلامي

وكم احتوتني عطر الأنفاس

كن لي عاشقا

فأنا أنبض في قلب النار

أرحل على امتداد الحنين

وأغرق في صدري كل يوم

       يصيح القصيد

تغرق الأبيات على نافذة القلب

تحاصرني نفسي بين فترة وأخرى

وأنا أحتفل بربرياً بجميع الأصوات

كن لي عاشقا

فأنا من سنين أنزف

بين الفواصل والنوازل

أطعم صوتي ولعاً بأصوات العصافير

أتقمص الحرف من قصيدة إلى أخري

وأمضي بلا وطن

كن لي عاشقا

وأغمض عينيك دوني

فأنا على مرمى الفراغ

       أنضج واقفا     


توفيق العرقوبي.

تونس.

——————————————————

= الترجمة:

Sois un passionné pour moi


Poème de Taoufik Elargoubi - Tunisie

Traduit par Khadija Nasseur- Maroc


Sois passionné pour moi

C'est que moi  entre les couloirs de la conscience je suis

Je dessine ma réthorique

Et je murmure en cri

Combien mes rêves de toi j'ai dragués

Et combien la fragrance des souffles me drapait

Sois un passionné pour moi...

C'est que moi au cœur du feu je bats

Je pars tout au long de la nostalgie

Et chaque jour dans ma poitrine je me noie

Le poème crit...

Les vers s'égarent sur la fenêtre du cœur

Mon égo m'encercle d'un instant à l'autre

Alors que je fête la barbarie par toutes les voix

Sois un passionné pour moi

Par amour je nourris de sons d'oiseaux ma voix

D'un poème à l'autre j'imite la lettre

Et je pars sans patrie

Sois un passionné pour moi

Et ferme tes yeux à mon égard

C'est que moi, à une jeté du vide, je suis

Debout, je mûris.

 

تعليقات

  1. عمل متكامل بين أديبين كبيرين.
    يدوم نبض الحروف السامقة.

    ردحذف

إرسال تعليق

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

ترجمة أدبية إبداعية إلى اللغة الفرنسية / ترجمة قصيدة (صهيل المسافة) للشاعرة التونسية أمان الله الغربي / المترجم الأديب المغربي الأستاذ نور الدين طاهري

وستزهر ... حتمًا / قصيدة نثرية / هند غزالي / المغرب.

دراسة نقدية في رواية "والله إن هذه الحكاية لحكايتي" للكاتب المغربي الدكتور عبد الفتاح كيليطو / الناقدة المغربية الدكتورة عتيقة هاشمي.