ترجمة أدبية إبداعية من العربية إلى الفرنسية / مع المترجمة المغربية الأستاذة حبيبة زوكي/ ترجمة قصيدة "حكمة" للشاعر التونسي محمد بوحوش.

ترجمة أدبية إبداعية

 من العربية إلى الفرنسية

مع المترجمة المغربية 

الأستاذة حبيبة زوكي

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

ترجمة قصيدة "حكمة" 

للشاعر التونسي محمد بوحوش

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
1/ النص الشعري:


حكمة


شموعٌ حافلةٌ بالاحتراق
وأنا ، واللّيلُ الرّقراق،
وهذي الكأسُ
جالسني ' الحلاّجُ ' ، وقالَ :
أفلاَ تصحُو ؟
قلتُ : حتَّى يتملَّكني الرّعبُ
أو يأذنَ هذا الفجرُ
وأُصلب ..
عاودَني ، وقالَ :
أفلاَ تبرحْ ؟ قلتُ :
حتَّى أشربَ هذا الدّمَ الحرامَ
حتَّى أدركَ الحكمة َ فيكَ
ويشتعلَ الرّأسُ
.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
2/ الترجمة:

sagesse.

Des  chandelles emplies de conflagrations
Et Moi , et la nuit argentée
Et cette coupe .
El Halaj , mon commensal , m’a dit
Ne vas-tu pas te dégriser ?
J’ai dit : à ce que la terreur  me possède
Ou que cette aube permette   mon  crucifix .
Et il redit :ne vas –tu pas partir ?
J’ai dit :à ce que je boive ce sang  illicite
Et que j’atteigne la sagesse en Toi
Et que mes cheveux soient grises

 


 

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

ترجمة أدبية إبداعية إلى اللغة الفرنسية / ترجمة قصيدة (صهيل المسافة) للشاعرة التونسية أمان الله الغربي / المترجم الأديب المغربي الأستاذ نور الدين طاهري

وستزهر ... حتمًا / قصيدة نثرية / هند غزالي / المغرب.

دراسة نقدية في رواية "والله إن هذه الحكاية لحكايتي" للكاتب المغربي الدكتور عبد الفتاح كيليطو / الناقدة المغربية الدكتورة عتيقة هاشمي.