ترجمة أدبية إبداعية من العربية إلى الإسبانية، مع المترجم المغربي عبد السلام بوكورات / ترجمة نصوص هايكو للشاعرة خديجة ناصر.
ترجمة أدبية إبداعية من العربية إلى الإسبانية، مع المترجم المغربي عبد السلام بوكورات
————
1/ الترجمة الأدبية الإبداعية إلى الإسبانية للمترجم عبد السلام بوكورات .
Textos Haico
Autor: Khadija Nacer
Traducción: Abdesslam Boukourat
1. Noviembre
Ni nube ni lluvia
Pálidas las caras de la gente!
2. Calor de mediodía
De la mano de una guapa
Se sacia lo cíclico!
3. Chal de seda
Sobre la bordada rosa
Se posa una mariposa!
4. Cuadro surrealista
Nubes de cielo
Fantasma persiguiendo a otro!
5. Casa abandonada
Herradura de caballo
A la puerta agarrada!
6. Poema de lamento
Ramo de olivo
Y una paloma blanca!
7. Alambre de púas
Cruzan aves
A las fronteras indiferentes!
8. Mejor que perlas
Gotas de rocío
Sobre pétalos de rosas!
9. Fin de noche
Solo el viento
Paseando por la calle!
10. Nube distraída
Jugando al escóndite
Con el sol de primavera!
11. En la otra orilla
El sueño saluda
A los refugiados de guerra!
12. Lluvia! La bienvenida
Huele a tierra
Nostalgia de patria!
13. Mañana luminosa
Pesadillas de noche
Al cesto de basura!
14. Mañana otoñal
Nada de edificios altos
Niebla intensa!
15. Mi dicha
Un puñado de tierra
Y una nube prometedora de lluvia!
————
2/ نصوص الهايكو المترجمة للشاعرة خديجة ناصر.
نصوص هايكو
1/ تشرين الثاني
لا غيمة ولا مطر
شاحبة وجوه البشر !
2/ قيظ الظهيرة
من يد الحسناء
يرتوي الدوري !
3/ شال حريري
على الوردة المطرزة
تحط فراشة !
4/ لوحة سريالية
أشباح تلاحق بعضها
سحب السماء !
5/ بيت مهجور
ثابتة على الباب
حدوة حصان !
6/ قصيدة رثاء
غصن زيتون مكسور
وحمامة بيضاء !
7/ أسلاك شائكة
غير آبهة بالحدود
تعبر الطيور !
8/ أجمل من اللؤلؤ
قطرات ندى
على بتلات الورد !
9/ آخر الليل
وحدها الريح
تجوب الشوارع !
10/ غيمة شاردة
تلعب معها الغميضة
شمس الربيع !
11/ على الضفة الأخرى
يلوح لهم الحلم
نازحو الحروب !
12/ أهلا بالمطر
رائحة التراب
حنين للوطن !
13/ صباح مشرق
إلى سلة المهملات
كوابيس الليل !
14/ صباح خريفي
لا أثر للعمارات الشاهقة
ضباب كثيف !
15/ سعادتي
حفنة تراب
وغيمة واعدة بالمطر !
خديجة ناصر
المغرب
تعليقات
إرسال تعليق