ضعيف هو قلبي / قصيدة نثرية / محمد وهبي الشناوي / مصر.

* ضَعِيفٌ هُوَ قَلْبِي *


ما عادَ الْعُمْر يَسْمَحْ

ما عادَ الْوَقْتُ يَرْبَحْ


ما عُدْتُ

أسْتَطِيعُ 

              الْعَيْشَ في الْأحْلامْ


ما عُدْتُ 

أرْضَىٰ لَهُن

                الْعَيْش في أوْهامْ


ما عادَ الْعُمْرُ يَسْمَحْ

ما عادَ الوَقتُ يَرْبَحْ


يَتَمَنَّى 

وَيُمَنِّي

           ويَصْحُو عَلَى سَرابْ


يَتَغَنَّى 

ويُغَنِّي

               واللَّحْنُ بِلا جَوابْ


ما عادَ العُمْرُ يَسْمَحْ

ما عادَ الوَقْتُ يَرْبَحْ


بِالشَّدْوِ كَالْبَلابِلِ

                        فَوْقَ الأغْصانْ


بالرَّكْضِ كَالأيائِلِ

                       صَوْبَ الْغُدْرانْ


لَكِنَّ الْقلْبَ يَأْبَىٰ

لَكِنَّ الرُّوحَ تَأبَىٰ


أنْ أُفارِق الْهَوَىٰ

                        أَلْتَزِم السُّكُونْ


أَرَىٰ أَنِّي رَهِيفْ

وَكِيانِي ضَعِيفْ


نَحْوَ رُوحٍ

             لَمْ تَزَل تَهْواهُ الشُّجُونْ


أيا رَفِيقَةَ الْجِوَارْ

أرَىٰ بِعَيْنِكِ النَّهارْ


لَبِّي

نِدَاءَ الْحُبْ

               قَبْلَما يَمْضِي الزَّمانْ


هُنا بِالْقَلْبِ نَشْوَى

هُنا بِالعَينِ نَجْوَى


هُنا

بِالرُّوحِ شَوْقٌ

               يَبْتَغِي مِنْكِ الْحَنانْ


إِذا لَقِيَتْكِ عَيْنِي

وَناداكِ نَبْضُ لَحْنِي


أَفْصِحِي

عَمَّا بِقَلْبِكْ

                    لا تُبالي بِالْعَيانْ


أنا أَهْواكِ أُقْسِم

وَدَدْتُ لَوْ أتَكَلَّم


قِرِّي

بِكُلِّ صِدْقٍ

                ألَدَيْكِ أجِدُ الْأمَــانْ


"مشاعر"

محمد وهبي الشناوي.

مصر.



 

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

ترجمة أدبية إبداعية إلى اللغة الفرنسية / ترجمة قصيدة (صهيل المسافة) للشاعرة التونسية أمان الله الغربي / المترجم الأديب المغربي الأستاذ نور الدين طاهري

وستزهر ... حتمًا / قصيدة نثرية / هند غزالي / المغرب.

دراسة نقدية في رواية "والله إن هذه الحكاية لحكايتي" للكاتب المغربي الدكتور عبد الفتاح كيليطو / الناقدة المغربية الدكتورة عتيقة هاشمي.