كم وكم / الشاعر حاتم بوبكر / تونس.


 كم وكم. 


كم وكم

سامرنا السحاب

جادلنا الغيوم السابحات

كان الخراج لنا

سامرنا الكلام

فلحنّا الهيام، المعلقات

على الورق 

هناك فوق الديار

كم وكم 

أتونا الزوار 

يصغون 

رقص الهوية يسمعون

تراتيل الأصوات ينقلون

قناديل الظلام يضيؤون

ذات

مساء تركوا الرماد

تمرغنا في السواد

ذهب عنّا السحاب

عُريَ هوية صرنا

أخاديد على الخدود

جدران على الحدود

قصب يضانك الليل

غربي شرّدنا من الدّيار

كايريس تنام كثيرا

تستفيق لترسم الألوان

في الشتاء

شتاء نحن لا أفزع منه

معنى شحيحاً زمن التأويل

فهل لنا بطريق

نسير حيث الانتماء

نعانق بسمات الصباح

نرسم زغاريد الانبثاق

نُعدّ السلال 

لالتقاط خراج السحاب


حاتم بوبكر. 

تونس.

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

ترجمة أدبية إبداعية إلى اللغة الفرنسية / ترجمة قصيدة (صهيل المسافة) للشاعرة التونسية أمان الله الغربي / المترجم الأديب المغربي الأستاذ نور الدين طاهري

وستزهر ... حتمًا / قصيدة نثرية / هند غزالي / المغرب.

دراسة نقدية في رواية "والله إن هذه الحكاية لحكايتي" للكاتب المغربي الدكتور عبد الفتاح كيليطو / الناقدة المغربية الدكتورة عتيقة هاشمي.