المشاركات

عد من حيث لم تبدأ / قصيدة نثر حداثية / عبد الرحمن بوطيب / المغرب.

صورة
* عد من حيث لم تبدأ * (قد تكون رعشة قصيدة من رحم جحيم حمى لا تزول... ما في دروب الحي الشاسع الفارغ التائه بين أوراق وأضواء سائل عن حال وانكسار). عد ما النهايات لك البدايات منك ما بدأت وعلى ناصية الحروف الواهنات رقد السؤال... أنت من؟ لا رد لا جواب لا كلام يهرب من بين شفة ولسان... تاهت عناقيد قول بين أخاديد وجه قديم وسطور مالت إلى غروب عد هذي الدواوين دنان فارغات... لا خمرة عبقر تسكر من جوع وعطش وتقرع طبول نفير ولا يمامة بين وعر وسهل ترقص عد ما كانت لك البدايات النهايات الرحلات القادمات الذاهبات بين جفن حبيبة ودالية هو العطش... ولا حروف جوع يطوف بجب جوع عد ما السطور لك   عبد الرحمن بوطيب.   الثلاثاء 22 أبريل 2025 / الخامسة صباحا.      

سوق لغرام / زجلية / رشيد جوبير/ المغرب / تامسنا

صورة
سوق لغرام رشيد جوبير المغرب / تامسنا  اراسي خود مني هذا المكتوب راس السوق ليه سومة وعبار لمليح مقصود والقاصد مزروب قناص   الهمزة   فالو   جرار عينو فرازة  ما تبغي  لعيوب قلبو  قياس في  عقلو  لعبار كفو  كياس   يفرز  المطلوب راس مالو  اشطارة و شوار يشري   بلحزارة و  يبيع  لكذوب وانا عشاق  ما دلال.  ما حزار راني غ مشتاق  ورجايا ف المرغوب ملي ذاب الشوق ما بين لشفار ؤ فرتت الدمعة مزرار وحبوب راب لكحال  عل  لخدود ؤ صار من حر لشواق الورد حنكو منذوب حيت الحال .فيه لحلو والحار  شي سالب ؤ شي مسلوب  الحال مع الكانة دوار فيه الغالب ؤفيه المغلوب فيه الناصب ؤ فيه المنصوب فيه  الكاسب ؤ فيه المكسوب   والتمعشيق حال كيزعزع لقلوب شطنة لراس مع  لهوى مقلوب وانا ملي تهزني لهوال  تلقاني في ليلة لغرام نتحير. كي المجذوب رشيد جوبير المغرب / تامسنا  

الخرس المترف / قصيدة نثرية / فدوى كدور / المغرب.

صورة
    الخرس المترف فدوى كدور   نمشي حفاة الكبرياء على حواف الخراب بانتشاء نصفق للخونة كي لا تكسر الأعناق ويغدو الرغيف... أشلاء ذاكرة ممضوغة في المِعاء نجوع... لنتقن طقوس السقوط نطرز ذل الخنوع بخيوط مجد مدفون في جرار الفناء نربي جيلًا جبانا يبحر خارج خارطة الانتماء يهوى الأقفال ويرتاع من ظل الحقيقة كأنها عار يتسلل من بين المسام يقبل الأختام كما لو كانت شفاه النجاة ويؤمن بورق منتصر لا يحمل من النصر غير التوقيع والنكوص وحين تنطق الحروف نصمت... نصمت حتى تنحني العظام كأعمدة معبد مهجور نسرب ما في القلب همسًا كأننا نزرع شكًا محرمًا في تربة الخوف المصلّى عليه لكن... من رماد السكوت ينبثق لهب لا يُهان ومن جرح الصبر يولد فجر لا يُخان كأن الوطن يخرج من ضلع القصيدة كلما ضاقت بنا الأحزان   فدوى گدور المغرب  

قبعة من أرق / قصيدة نثرية / بن عيسى محمد / الجزائر.

صورة
قبعة من أرق  قصيدة نثرية   بن عيسى محمد الجزائر   في الظل شبح غامض بيد مقطوعة يتسكع في الظلمة برجل واحدة ونصف عين والأخرى ممسوحة أشعر بالبرد خارج النص ألتحف لغتي وأدخل في الردهة المعتمة أتحسس الخيبات واأحصي الدمعات وأتفقد نوافذي ساعة العتمة منتصف الليل في بهو القصيدة لا أرى إلا الظلال وفي ردهتهتا طفلة تبكي وفي حضنها دمية مفتوحة العينين وصوت الجوع يتسلل من خلال التربة المبللة بسبايا الكلمات لماذا يبكي الأطفال تضيق القصيدة فأقرأ حبري مرات ومرات وأخفي المعنى لا أحد يراني ولا أحد يسمعني وأنا أدخل المرآة أغلقت النصوص على المعاني وفي تيه بياض الورق المملوء بالشجر يتسلل الفراش ليلا مرقطا بالدموع والندى كي يراني أرش بذور النايات على ضفاف النهر وحدي وأمضي باتجاه القمر أمضي وحيدا هناك أوسد شك ديكارت أنا أفكر إذن حر أنا واستغرق النشيد الطويل جزيل الشتاء لكم ولي شجري العاري يسندني غابة من أشعار ما من بكاء آخر عندي ولا أملك تغيير الأقدار جزيل الدموع لكم ولي ليل بلا إزرار شق اللص صدري واختلست حرباء المدينة الأسرار   بن عيسى محمد   الجزائر  

هلاوس متقاعد / قصة قصيرة / سلوى ادريسي والي / المغرب.

صورة
هلاوس متقاعد  قصة قصيرة  سلوى ادريسي والي المغرب  رفعت رأسي نحو السماء أراقب، ما تبقى من أمنيات. مقلتاي  متعبتان، كأن بعض النعاس بدأ يتسلل إليهما.  في حضرة ذاك الصمت، نزلت عبرات ساخنة، ولا أحد هنا ليمد يده نحوي بمنديل، أو ربما بطبطبة على كتفي، فأجهش بالبكاء المنحسر داخل صدري. السماء أيضا أقفلت أبوابها في وجهي، ولم تعد تعبأ بوجوه المنكسرين ... بدأت مكبرات الصوت تصدح بأذان العشاء، مساجد كثيرة تؤذن في وقت واحد، كأنها أهازيج تنبعث من أعالي الجبال، يردّد صداها الكون كله. كان شعورا خرافيا، لا يمكن إدراكه إلا وأنت تحت الصفر... حاولت الانضمام إلى المصلين، لكن ماذا أقول وأنا ساجد؟ "اللعنة! لقد خسرت كل شيء". كيف لي أن أضم يديّ الملطختين بدمائها الزكية، وأدعو لنفسي بالخلاص من هذا الرأس الذي يتذكر كل شيء ؟ كيف سأخفي عنك، يا إلهي، أنني قتلتها بدماء باردة؟ كانت صغيرة بحجم كفّي، لكنها أفسدت ثيابي، وقضمت ملابسي الرسمية. لم تترك لي خيارا آخر ... أمسكتها بيدي وبدأت أضغط عليها كالعجين، إلى أن انصهرت أحشاؤها من بين أصابعي ، بدأت أصرخ وأعصر...أصرخ وأعصر...إلى أن طحنتها كلياً. م...

[ ترجمة أدبية إبداعية إلى اللغة الإسبانية ] المترجم المغربي الأستاذ عبد السلام بوكورات / ترجمة النص الشعري ( وأنت معي..) للشاعرة المغربية فاطمة عدلي.

صورة
  [ ترجمة أدبية إبداعية ]   إلى اللغة الإسبانية المترجم المغربي الأستاذ عبد السلام بوكورات ـــــــــــــــــــــــــــ ترجمة النص الشعري ( وأنت معي..) للشاعرة المغربية فاطمة عدلي ـــــــــــــــــــــــــــ 1/ الترجمة إلى اللغة الإسبانية: Poema: Y TÚ CONMIGO AUTOR: FATIMA ADLI  TRADUCCIÓN: Abdesslam Boukourat   Me encanta que llueva y tú conmigo el sonido de lluvia me alegra. Sin ti, me irritan el oído de lluvia las gotas. No temo que oscurezca el universo y tú conmigo le doy a la tarde besos cuando cierra sus ojos el cielo. Sin ti, temo que oscurezca el universo por temor a que tropiecen mis pasos y me traguen los baches. Me encanta la nieve me dedico a esquiar me río de tanto gritar grito de tanto reir y tú conmigo. Sin ti, me da miedo el hielo me azota la helada. No sé nadar buceo floto no huyo del mar y tú conmigo. Sin ti, una ola desbocada me derriba me caigo levantarme no puedo. No me asusta el poder del desierto con la arena juego como un niño recorro oasis y...